Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,444 questions • 8,263 answers • 798,926 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,444 questions • 8,263 answers • 798,926 learners
How do we know if a noun is masculine or feminine in Spanish if it a new word to us? Is there a clue I am missing or is it just a guess?
Hi,
I got the following question in a test:
Tuvimos muy buenas experiencias en ________ juventud.
We had very good experiences in our youth.
(HINT: Choose the right word having in mind the ending of the noun)
The two possible answers were twice "nuestra", but one of them is marked wrong when chosen.
My confusion is that when I read 'le habían gustado' I think this was in the past, whereas she still very much likes dolphins and hence is going to have her dream fulfilled tomorrow'. Thanks
Unless this is a britishism I am unfamiliar with, I think you mean "review" instead of "revise".
What is the translation of this sentence 'Nunca hubiese pensado que mi destino estuviese en Cantabria'.
Could it also be Nunca hubiese pensado que mi destino estaría en Cantabria? Or does this change the meaning?
Many thanks,
Kathryn
I have gotten confused by a specific use of the personal a. As I understand it, if you are mentioning a person or group of people, you need a personal a infront of the person. For example if I am talking about a reporter mentioning Juan, I might say El reportero mencionó a Juan. It also looks like if I want to say that the reporter mentioned Juan to Ana, I should say El reportero mencionó Juan a Ana.
Is this correct? Is this also a general pattern - i.e. when I would normally use a personal a, but there is an indirect object (Ana), should I always drop the personal a and use the a for the indirect object?
Thanks
Examples from above:
Mis amigos, que se llaman Luis y Mario, me visitarán mañana. My friends, who are called Luis and Mario, will visit tomorrow.
El director del colegio, el cual trabaja duro, es respetado por todos. The headteacher, who works hard, is respected by everyone.Both of these are "who" examples. Are que and el cual interchangeable for these? Would it also be correct correct to say "que trabaja duro"?
Thank you :)
Whenever I click "estas/eres" for the informal/formal where are you from question, it says its wrong and corrects it to "de donde son". The lesson doesn't mention "son" at all.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level