Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,579 questions • 8,915 answers • 863,542 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,579 questions • 8,915 answers • 863,542 learners
“A mis verdaderos amigos los puedo contar”. Is contar like gustar?
Thanks a lot
Shirley
Paco ________ una manifestación en la ciudad. Your answer: Paco ha visto...Paco saw a demonstration in the city.(HINT: Conjugate “ver” in El Pretérito Perfecto)Why would this sentence use a perfect tense, when the event is clearly finished?Paco ha visto... - Paco has seen... is very different than Paco saw.
My sentence:
Las chicas se sintieron mucho frio en esa casa grande
was corrected to:
Las chicas sintieron mucho frio en esa casa grande.
But isn’t sentir a reflexive verb in Spanish? Reflexive verbs are not very common in English.,
Google translate has:
I feel cold (English) – Me siento frio (Español) – Jeg føler mig kold (Danish, my language, which uses reflexion very much like Spanish)
Please explain!
Hi,
In English, I would say that we would normally use 'to catch' rather than 'to fish' in the sentence "Podemos pescar ...". Would coger make sense in Spanish?
Thanks.
Colin
Hi, I have a question about the grammar of this sentence. I apologize it doesn’t have to do with “aquella.” Just wondering about the use of “estaba.” Why not “estuvo?” For something to be broken is that not permanent? Or is it because it was fixed that it “used to be broken”? Am I over thinking this?
I don't understand why in one sentence the lady says that she gets up early every morning (me levanto temprano) but in the next sentence she says "no me gusta madrugar". Are you just showing us that there are two ways to say that she gets up early? Isn't this a bit much for beginner Spanish!?!?
Hi,
I was comparing two of the sentences above:
Clara se lava los pies cada día
and
Nosotros nos ponemos crema solar en la cara.
In English, both refer to plural objects i.e. her feet and our faces. In Spanish, los pies but la clara.
I wondered why Spanish refers to 'la clara' rather than 'las claras' as there is more than one subject therefore more than one object.
Thanks.
Colin
Hi,
Could 'el pelo' be removed from the above sentence and still retain the same meaning. I assume that peinarse means to comb one's own hair.
Thanks.
Colin
En inglés, se escribe 'indifference' ;-)
Hi Inma,
I know that the answer for;
No voy a ir a esa fiesta, por si acaso ________ con David
is 'me encontrara' (not 'me encuentre') because it is subjunctive imperfect but is the future subjunctive not used in this case because the sentence is conditional?
Thank you
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level