Change the personal pronoun to an Indirect object pronoun.Espanol I U5 Indirect Object Pronouns
Change the personal pronoun to an Indirect object pronoun.
Me – Te – Le – Nos – Les
1. Yo y Ella __________ 11. Jessie __________
2. Tú y El __________ 12. Ellos y yo _________
3. Ud. __________ 13. Ron __________
4. El Maestro __________ 14. Ustedes _______
5. Ella __________ 15. Yo y ellos __________
6. Nosotros __________ 16. La tia _________
7. Ellos y Ellas __________ 17. Las profesoras _________
8. Ustedes y yo __________ 18. Pamela y yo _________
9. Ellos __________ 19. El hermano __________
10. Rodolfo y Ud. __________ 20. Santiago __________
In this exercise the preterit 3rd person singular of "creer" is shown as "crió" whereas in my other Spanish dictionaries it is shown as "creció". Is the former conjugation specific to Latin America whilst the latter (creció) is specific to Spain?
because it said last few months I put Salieron but the answer was han salido.
My bad, it just wasn’t clear. Would help is the form structure in the first part would read something like: Haber (past) + estado + present participle
Espanol I U5 Indirect Object Pronouns
Change the personal pronoun to an Indirect object pronoun.
Me – Te – Le – Nos – Les
1. Yo y Ella __________ 11. Jessie __________
2. Tú y El __________ 12. Ellos y yo _________
3. Ud. __________ 13. Ron __________
4. El Maestro __________ 14. Ustedes _______
5. Ella __________ 15. Yo y ellos __________
6. Nosotros __________ 16. La tia _________
7. Ellos y Ellas __________ 17. Las profesoras _________
8. Ustedes y yo __________ 18. Pamela y yo _________
9. Ellos __________ 19. El hermano __________
10. Rodolfo y Ud. __________ 20. Santiago __________
All the examples have nouns of the same gender/number on both ends of the sentence. What if it was "Maria es igual de alt_ que los gemelos"? Is it "alta" because Maria, or is "altos" because "los gemelos"?
Just want to mention that there are a few spacing errors that make identifiers show up in the wrong place. Ex: Ella no quiere que nosotros comamos tan rápido. (present subjunctive)
She doesn't want us to eat so fast.
¡Comamos más rápido!Let's eat faster!(affirmative command)¡No comamos tan rápido!Let's not eat so fast!(negative command) Unfortunately I can’t space on the iPad to show the correction but hopefully you can see the error. As a teacher, I know that something like this can confuse new learners.If I understand this correctly,(always a big "if") I think you should make reference to any irregularities in the ending. E.g., first person singular ends in "e" and third person has no accent. Maybe there are others.
Once I was in a store here in Mexico and the clerk asked me if I wanted a “canastilla”. I didn’t know what she meant until she brought me a plastic shopping basket. My Mexican friends laughed when I said that I would have understood “canastita”. I still don’t know a rule for when to use -illa. I do know that “ventanilla” is the word for the small airplane window so I’m guessing that in general the “-illa” suffix is used for physically small things and not for any of the other uses.
But the suffix -it@ is used a lot. “Cafecito” is a common word and there are even restaurants that are named “El Cafecito”. A Spanish teacher once told me that the Mexicans used to use diminutives in order to set themselves apart from the Conquistadores, who made demanding, forceful requests.
I don't seem to be getting this lesson. I freely admit there are things above my head. When I just don't get it, I want to move on to other things (to stay motivated) hoping sometime in the future I'll get it then. Sadly, I am stuck on a subject that I won't even use much as a beginner. I'd like to skip it. Just my opinion. Thanks.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level