Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,427 questions • 8,245 answers • 797,720 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,427 questions • 8,245 answers • 797,720 learners
Since both the Present Perfect "hemos podido viajar" and Preterite "pudimos viajar" are correct for this question (it is both limited to a set past time period and the speaker is obviously involved in the action), shouldn't the lesson explain that sometimes both options are acceptable?
Hi, In the last sentence, could you replace tal vez etc with a lo mejor, and if so, would this then take the indicative or still the subjunctive?
Many thanks
Dee
Hello! I was always taught that "asistir" was a false cognate to "assist" (to aid/help) in English. My understanding was that "asistir a" means "to attend," either attending an event/school, etc. or to wait on someone. Can you please clarify whether "asistir" in fact can be used to mean "to assist"? Thank you!
When I attempt to submit an answer to a question, I get this message: Warning: No message defined for data[Answer][body]
Hola Inma,
I can’t work out why whether the information is already known to the parties concerned, that the subjunctive is used [in the pretérito imperfecto].
Also why using the pretérito indefinido would indicate that the information is new information.
In other words what is the logic behind this when forming the subjunctive? I completely get the idea of a hypothetical idea requiring the subjunctive, but the aspect of whether the information is already familiar to the people concerned, is confusing me. Saludos. John
Why would you say soy un cantautor? I thought you were not supposed to use an indefinite article when saying what occupation you have?
Hola Kwiziq team
I can't find any on-line Spanish grammar text that indicates that "que" can be used in place of "porque" to begin an explanatory clause. I assume that that usage must be very colloquial and only used when talking with friends. Am I correct about that?
Al
Now everywhere I look online it suggests that this should only say 'lo dejé' and not 'me lo dejé'. Why would they add 'me'? It doesn't feel like it needs it, as the 'I forgot' bit is understood by dejé, and the 'it' by lo. It isn't reflexive I don't think.
Thanks!
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level