Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,551 questions • 8,863 answers • 858,344 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,551 questions • 8,863 answers • 858,344 learners
Would another way of explaining the difference be to say that in English you could get the meaning of the imperfect by saying "The teacher [was] opened[ing] the door" and the indefinido as "The teacher [had] opened the door"
But in this specific example of the Preterito Perfecto Subjuntivo....
Cuando hayas hecho tus deberes puedes ir a jugar fuera.
Is it incorrect to also use.....
Cuando has hecho tus deberes puedes ir a jugar fuera.
Just curious if they are interchangeable in their use. Thank you.
Nelson
No ___ das cuenta de lo que pasa.
How do I know if I am being asked to fill in the reflexive verb?Why wouldn't it be "no tu te das..." ?
Silly question I'm sure.. ¡Gracias!
So if it's a female trabajador or inversor then it's changed to la trabajadora and inversora ? Then following to Las and unas inversoras?
Thanks you
A question in a quiz asked No es bueno beber ___________ alcohol. The answer was tanto but I chose demasiado. don't they both essentially mean the same thing? Or is there a distinction in Spanish? Thanks
and pretérito perfecto compuesto (twice) in the same lesson for the same verb form. Is it possible to use just one.
Also, in my experience, ha invitado has usually been translated as has invited rather than invited/ ha visto as has seen rather than saw. So, I would then translate había visto as had seen. This is very confusing. Help. K
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level