If I'm correct, it appears from the quiz that "aquel" and the equivalent "todo aquel que" forms have identical meanings. Would it be worth adding a note in the lesson to clarify that "todo aquel que" is simply another alternative?
"Todo aquel que" and "aquel"
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »

Doug B.Kwiziq Q&A regular contributor
"Todo aquel que" and "aquel"
This question relates to:Spanish lesson "Using Todo aquel que for "anyone who/whoever/those who" (demonstratives)"
Asked 6 years ago

InmaKwiziq Head of Spanish, Native Spanish Teacher
Hola Doug
There is actually a note by the end of the lesson saying that you can omit todo/-a/-os/-as leaving just the demonstrative +que, without changing the meaning.
I understand this is what you mean.
Gracias y un saludo
Inma
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level