Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,702 questions • 9,177 answers • 901,346 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,702 questions • 9,177 answers • 901,346 learners
Thank you Inma,
So does that mean that even if "siglo" is singular, you can also use the plural? i.e. "a comienzos de..."
does that mean then that you can use the singular "al comienzo de.." if "siglos" was plural?
Do you have any example sentences for these 2 uses?
Do you have any more info on this use? also is this a Peninsular Spain usage? or universally used?
Thank you. Your replies a very appreciated! Nicole
Hello,
in this sentence :
... ir al psicólogo no sería mala idea. (That thing about going to a psycologist wouldn't be a bad idea.)why isn't it : "... ir al psicólogo no sería una mala idea." ?
thank you !
When a word ends in -o or -a, how do we know which is preferred? When to use -illo, -illa, etc. and when to use -ito, -ita, etc.? For example, is it gatito or gatillo for a little cat? Chiquita or chiquilla for a little girl? Or are both acceptable endings? Thanks in advance for clearing this up.
I would like to ask about the construction lleva incluida, how does it work? It seems to be differdng from the construction llevar plus active participle (lesson in level B1) as incluida is a passive participle.
Hola
I'm confused as to why this lesson exists. Doesn't this one Using se debe/n and se puede/n + infinitive to say you must / you can (passive) already cover it??
thanks
Hi,
I didn't get a reply to my question below, wondering if it fell through the cracks...
Thank you, Niocle
no entiendo por que, en español , necesita usar "hay" por una oración: "Hay niebla" --pero, no puedo usa la misma estructura para la expresión -- "Esta soleando". Lo se que el ley es usar "hay" siguen por un noun y usa "hay" después un adjetivo --pero no es "niebla" un adjetivo también? verdad?
Are the other constructios in the green box synonymous with por lo tanto/así que?
Why is not puede in Subjuntivo, since it follows por lo tanto?
Hi, I have a question concerning this text:
"at the beginning of the 17th century,"
a comienzos del siglo XVII,
why is the plural used here and not the singular?
What rules/lesson pertain to this?
Thank you, NIcole
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level