Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,565 questions • 8,894 answers • 861,157 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,565 questions • 8,894 answers • 861,157 learners
The test question "I always wanted to be a dentist." I answered "he querido" but correct answer was "quise"
Isn't that a past action that continues into the present? - perfecto?
Anyway this particular topic seems to be all over the place. The goal of these questions shouldn't be trickery IMHO. We're learning to speak a language - not to be a textbook scholar - or at least that's my goal. I asked one of the many Spanish speakers where I work what they thought and they said "it could be either and I'd understand you."
Hola,
si no me equivoco debería escribir "suspense" en lugar de "supense" tal y como está escrito en el texto.
Gracias,
Alice
The answer given is ....a ella le terminará / acabará cansando
Would it be possible to say ..... a ella le terminará / acabará por cansar ?
Gracias
El ano pasado ustedes _______ los examenes
it said i selected aprobaban but I selected aprobaron - so there is some problem with the question/answer key.
I´m wondering how do you know when to use "conocí" or "conocía"?
I recently read "se queda embarazada", and I also found it on 20Minutos. However, apparently, being pregnant is not a permanent change. Is this considered a special case?
El menor = el más pequeño
El peor = el más malo
How does it work for :-
el/la/los/las+ más/menos + pequeño/-a/-os/-as = menor/menores
el menos pequeno =? the least smallest - would you use the biggest - el más grande?
el/la/los/las + más/menos + malo/-a/-os/-as = peor/peores
el menos malo=? does this translate to the least bad - would you use el más bueno?
Thanks
julie
Hola
¡Lo que charla tu madre!
y
¡Cuánto charla tu madre!
estas frases son intercambiables? significan más o menos lo mismo?
(no importa, veo que esta pregunta ya ha sido hecha)
One of the examples given is: "Nadie responde...lo mismo el restaurante ha cerrado." Can you say the same thing and exchange "lo mismo" for "quizas": "Nadie responde...quizas el restaurante haya cerrado."?
I am having trouble understanding the difference between "perderse" and "perder" in the context of missing an opportunity. For example, if you were talking to someone about not coming to a move with you, could you say "perdiste la oportunidad de ver la pelicula"? Could you also say "te perdiste la pelicula"? Would both of these be correct?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level