Could you explain the distinctions between:
"Cristina sería una buena madre." "Cristina será una buena madre." "Cristina va a ser una buena madre."
I understand the difference between the first and the last, but I don't understand how the second version is distinct from those two.
The conditional is used in Spanish mainly to express hypothetical situations. This sentence: "Cristina sería una buena madre." means "Cristina would be a good mother." This, without context is a bit difficult to see. (This sentence comes from a lesson explaining the form of the conditional, not the use; this is why there isn't more context.), but with a bit more context so you can see its use we could say:
"Cristina sería una buena madre si tuviera la oportunidad."
If she had the opportunity, she would be a good mother.
This other lesson is about this use of the conditional. Have a look here so you can see more examples with more context.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard