Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,635 questions • 9,001 answers • 875,172 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,635 questions • 9,001 answers • 875,172 learners
The examples given seem to be in the preterite, not the subjunctive. Should the title be changed, or the examples? Or am I mixed up?
I am interested in the reasoning for using "los cuales" in "no se sabe si permitirán a los niños a llevar sus móviles apagados dentro de sus mochilas, los cuales podrán encender al final del día". My understanding is that "que" is used by default when referring to a specific noun, in this case "sus móviles", while "el/la/los/las cuales" is an optional, more formal alternative. But in my answer the simple "que" was deemed incorrect. Is this because the "que" would refer to "sus mochilas", being the noun immediately preceding, so the "los cuales" is required to disambiguate? Or have I misunderstood something more basic?
Hi, I was wondering if in the following examples, "cuando" can be interchanged with "si", because there are lessons about si-sentences with the exact same combination of tenses/modes to excited hypothetical situations.
Ella te habría perdonado cuando tú le hubieras pedido perdón.
She would have forgiven you when you had apologised to her. (hypothetical situation)
Dijo que me llamaría cuando llegara al hotel.
He said he'd call me when he arrives at the hotel. (future/hypothetical event)
Thanks so much! I really enjoy this course :)These statements actually aren’t disagreements at all. They are contrasts or comparisons. Disagreement with someone saying “I am X” would be replying with something like “No, you are not X.” Replying by saying “I am not X” is not disagreeing, but rather comparing yourself to the first speaker.
In English, "to hear" is a passive act to the person. It happens to them, whether they wanted it to or not. "To listen" is an active effort by the person. "If one listens well, he will hear it." The Spanish dictionary says that "oir" is to hear. However, "escuchar" can mean "to listen" or "to hear". Is that correct?
"La escuché cantando" could mean "I listened to her singing" or "I heard her singing". ??
Is that right?
Thanks
Good day,
I would like to know why you also need to use the subject in the sentence when you already conjugate the verb in the proper form? I.e. Nosotros volvemos muy cansados instead of volvemos muy cansados? Thanks a lot and best regards,
Marvin
Same question as Robert... can you please add an example in the lesson for "En quién"?
________ estás pensando?Who are you thinking about?(HINT: Who refers to just one person)En quiénIf the main clause uses a tense that implies a past action, for example El Pretérito Indefinido or El Pretérito Pluscuamperfecto,then the por si/por si acaso clause uses a past tense.
Habríamos is conditional tense
Porque “..era un caballero medieval” pero “fue un héroe nacional..”
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level