Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,492 questions • 8,735 answers • 846,569 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,492 questions • 8,735 answers • 846,569 learners
Experimenté una mezcla de repulsión y compasión por el protagonista, cuyas acciones estremecedoras se entrelazan con la dura realidad de la España rural.
My dictionary seems to indicate that actos would be more appropriate here as it translates as 'deeds'. I'm not clear about the difference.
Gracias
If the presence of “a” after a verb means it is “Ir” a not “ser”, Then why is “yo fui de fiesta an Ibiza” also conjugated “as ir?” The verb is not followed by “a”. Only the noun is followed by a. So why is it “I went,” and not “I was at”?
I find this very confusing. Does the rule apply to a and de alike ?
This lesson is a little confusing because under "Examples and Resources", el Preterito Perfecto is shown, after being told above that el Preterito Indefinido is preferred in Latam.
Why is this part in present tense! Doesn't it refer to the concert - which took place yesterday? Is it used to make this part more lively, more immediate?But somehow it is strange for me to "jump" into the present tense!
Looking forward to an explanation!
Saludos!
Lucia
Buenas tardes Inma y Silvia,
I just wanted to check with you if there is an error in the following sentence from this passage:
...compañías ofrecen sin dudar la tecnología más vanguardista...
Should it be "sin duda"= 'without doubt'? I believe 'sin dudar' means 'without hesitation'?Gracias :)
"a pesar de que" is not wrong. I think your system should be fixed.
-r
This goes against everything else I have learned or am learning in the classroom - I cannot remember two sets of rules. Any correct answer should be marked as correct, whether the so-called Latin American version or Spanish version. There doesn't need to be only 1 correct answer.
Hola,
I have a particular interest in art, so I enjoyed doing this exercise. Yet, I have to agree with David that this lesson was possibly more challenging than the AI level.
I needed to listen to the measurements several times because I was unfamiliar with the use of "veinte coma dos" for example. (Although, I should have guessed, since this is similar to the French use of a comma instead of a decimal point.) After the first measurement, I was able to understand the second one. A good learning experience for me. I am coming back to Spanish, and have a lot to review and much more to learn for the first time.
May I suggest that there is a link to a lesson about numbers with decimals?
Gracias y Saludos
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level