Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,438 questions • 8,256 answers • 798,491 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,438 questions • 8,256 answers • 798,491 learners
One of the answers (qué complicadas serían algunas etapas) gives "estapas" as the correct word when it should be "etapas"?
In a test, I got the question "Yo _____ mis manos en el agua". The verb was sumergir. Is it more correct to say "mis manos" here than "las manos" and if so, why? Are there certain verbs you are more likely to or would always use the possessive rather than definite?
Just a terminology question, but why is this called "El Pretérito Perfecto Subjuntivo" instead of "El Presente Perfecto Subjuntivo"? I thought pretérito meant past tense? (It seems to mean past tense in the context of Pretérito Indefinido and Pretérito Imperfecto.)
Hi! So I was just wondering, if I want to say "My wife is a New Mexican", is there a way to say "Mi esposa es una Nuevo Mexicana"? Normally I would make nueva female, but "Nuevo Mexico" is a noun, so I'm not sure. Or should I just go with "Mi esposa es de Nuevo Mexico"? Thank you for your help!
Hola,
How does the meaning change when es que is preceded by si? For example:
Si es que no podía ni hablar.
One segment instructs us to use digits instead of spelling out numbers--which I did. I was rewarded for writing '40' instead of 'cuaranta' at the same time that there was a deduction for writing '1' rather than 'una'!
My inclination is to go with the imperfective when talking about someone who has died, as I think of it in terms of general description about who they were:
“My mother was an amazing woman. She was an excellent teacher, and loved her work.”
Am I correct that the imperfect is most appropriate in this situation? Would putting a time limit trigger the preterite?
“She was a teacher for 20 years, and loved her work.”
Hi,
I have just completed an A1 test where the missing word(s) were required in this sentence:
Siempre ________ confundo haciendo este ejercicio.
The hint was that the reflexive verb 'confundirse' was used.
My answer was 'Siempre yo me confundo ...' and was marked wrong. The correct answer dropped the 'yo'. Is that correct? Surely, both answers are correct, although mine may not be commonly spoken.
Best regards,
Colin
When you say that we use "por culpa de" for something with a negative result and use the example as given above " por culpa de mi novio soy la mujer más feliz del mundo........" Why do you say that this sentence has a negative result?
When you click on this sentence in this lesson, it sounds like Quiero mas peras. Am I right or am i not hearing it correctly
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level