Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,587 questions • 8,920 answers • 864,525 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,587 questions • 8,920 answers • 864,525 learners
Hi there,.
I'm struggling to find a translation for el garillo. Could you explain what this phrase means? (me voy a llevar la mano con el garillo)
Many thanks
Dee
¡Chicos, esto no es justo...otra vez! ;)) Hablando de cosas tan deliciosas...me encantan los pintxos y por supuesto me encanta el vino de Rioja.
¡Bueno, eso es todo, me voy a España para comer algo de buena comida y vino! Jajajaja :))
P.S. Thank you for all the fantastic and really informative translation exercises that you provide for us. I really enjoy them!
Hi there,
I’ve seen this use of que a few times but can’t find any explanations for the rules.
For example- Hay tantas cosas que aprender.
Hay muchísimas cosas que hacer.
I know que can be used as to/than in comparisons but I don’t understand the use of que here.
Why uno and not unos?
Is it still true that in some areas coger should be avoided due to negative connotations?
I wrote "La familia está" since it seems to discuss a relationship. The correct answer is given as "La familia es". So, "es" seems to be a strong opinion. Couldn't both be correct?
Also, the issue with my answer doesn't really relate to plural versus singular ("es" vs "está").
So this lesson explains that imperfecto can be thought of as currently happening, while the indefinito is something that happened in the past. But then in the lesson that compares the two with "time markers" it says the opposite. Imperfect is meant to indicate something "used to" happen. Seems like a contradiction. Actually the more I try to understand this topic the more it seems like the type of thing I should just try to memorize first, and then try to wrap my head around it much later.
I'm not clear on the difference between Quedar and Quedarse when expressing results. The lesson says to use quedar to emphasize a result, and to use quedarse to express the result of a change. What's the difference, please? For instance, the following two examples seem pretty similar to me:
Seguro que quedarás contenta con tu pelado nuevo.
I am sure you will be/end up pleased with your new hair cut.
¡Laura va a quedarse pasmada con la noticia!
Laura will be astonished with the news!
Thanks.
I answered 'tendremos una' , but the correct answer was, just, 'tendremos'. Why is 'una' not required?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level