I notice that you consider as correct all answers that are theoretically correct from a grammatical perspective, even if they are not idiomatic and it is highly unlikely that a Spanish speaker would use the expression. Example: “No deberías nunca salir con ella.” Or am I missing something?
Using nunca
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Using nunca
Hola Gary O.
You’re absolutely right that there’s a difference between something being grammatically possible and something being idiomatic or natural.
In Spanish, a sentence like:
is grammatically correct, because nunca can appear after the verb.
However, in real usage, most native speakers would strongly prefer:
or
The position of nunca at the beginning of the sentence (or at the end) sounds much more natural and emphatic.
On Kwiziq, we sometimes accept answers that are grammatically valid even if they’re less idiomatic, especially at lower levels, because the goal is to test the grammar rule itself (here, the use of nunca in negative sentences), not stylistic preference. That said, we always encourage learners to notice which options sound more natural in real Spanish.
Thanks for raising such a thoughtful point, it’s exactly the kind of distinction that matters at advanced levels.
Un abrazo
Silvia
Don't have an account yet? Join today
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level