Translation of 'into'

David L.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Translation of 'into'


(in order) to direct the water into the tank    is tranlated as    para dirigir el agua hacia el tanque

I always thought that hacia was more towards and not necessarily entering.  The lesson on hacia doesn't show entering.

For example, how could I distinguish between 'I walked towards the tunnel' and 'I walked into the tunnel' ?

Gracias

Asked 19 hours ago
David L. asked:

Translation of 'into'


(in order) to direct the water into the tank    is tranlated as    para dirigir el agua hacia el tanque

I always thought that hacia was more towards and not necessarily entering.  The lesson on hacia doesn't show entering.

For example, how could I distinguish between 'I walked towards the tunnel' and 'I walked into the tunnel' ?

Gracias

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Let me take a look at that...