COSTAR A ALGUIEN HACER ALGO

Julie F.B2Kwiziq Q&A regular contributor

COSTAR A ALGUIEN HACER ALGO

holaLes ha costado mucho adaptarse a ese pueblo tan pequeño.They found it very difficult to adapt to that very small village.
would you be able to sayles costía mucho adaptarse a esse pueblo tan pequenoLes costó mucho adaptarse a un pueblo tan pequeño.
saludjulie
Asked 2 weeks ago
SilviaKwiziq Native Spanish TeacherCorrect answer

Hola Julie F.

The correct sentence would be: "Les costó mucho adaptarse a un pueblo tan pequeño."
This translates as "They found it very difficult to adapt to such a small village."

"Costó" is the right past tense here (pretérito indefinido), as it refers to a completed action. The structure "costar a alguien hacer algo" means that someone finds something difficult to do. Also, just to clarify, "costía" isn't a valid verb form, perhaps you meant "costaba", but that would suggest a repeated or ongoing difficulty, which doesn’t quite fit your sentence.

Hope this clears it up!

All the best

Silvia

Julie F. asked:

COSTAR A ALGUIEN HACER ALGO

holaLes ha costado mucho adaptarse a ese pueblo tan pequeño.They found it very difficult to adapt to that very small village.
would you be able to sayles costía mucho adaptarse a esse pueblo tan pequenoLes costó mucho adaptarse a un pueblo tan pequeño.
saludjulie

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
I'll be right with you...