Using prepositions entre and según followed by a pronoun

Both the preposition entre (between/among) and según (according to) can be followed by pronouns.

Have a look at these examples with entre:

Entre y yo hay mucha conexión.
There's a lot of connection between you and me.

Se notó mucho la tensión entre él y ella.
The tension between him and her was very noticeable.

Hubo mucho amor entre nosotros.
There was a lot of love between us.

No puedo interferir entre vosotros dos.
I can't interfere between you two.

El chico que me gustaba estaba entre ellos.
The guy I liked was among them.

El secreto ha quedado entre ustedes.
The secret remained between you. (you = plural formal)

Have a look at these examples with según:

Según yo, no es así.
According to me, it is not like that.

Según , ella tenía la culpa.
According to you, she was to blame.

Según él, María lo engañó.
According to him, María tricked him.

Según nosotras, nuestros maridos son los mejores.
According to us, our husbands are the best.

Entonces, según vosotros, el curso de español es bueno ¿verdad?
So, according to you, the Spanish course is good, isn't it? (you = plural informal)

Las chicas los perseguían, según ellos.
The girls were chasing them, according to them.

Notice how for all cases, the pronouns used after "entre" and "según" are subject pronouns:

  • yo
  • él/ella
  • usted/-es
  • nosotros/-as
  • vosotros/-as
  • ellos/-as

This would be incorrect:

  • Entre  y  hubo mucha conexión.
  • Hubo mucho amor entre nos.
  • Según ti, el gimnasio es demasiado caro.

 

Important:

Bear in mind that entre and según do not follow the general rule for prepositions that are followed by a pronoun (for example "para mí""a tí""por él", etc). The general rule is that they use  and ti for me and you (i.e. not yo and ) but then go on to use subject pronouns (i.e. él, ella, usted, ustedes, nosotros, nosotras, vosotros, vosotras, ellos, ellas). See Using prepositions a, para, por, de, en, sin, hacia followed by a pronoun.

Entre sí

You may also find "entre sí" when we mean "mutually" or "to each other". In this case it will be used when talking about more than one person/thing. For example:

Las piezas estaban conectadas entre sí.
The pieces were connected to each other. [lit: between them]

Los chicos se entendían entre sí de una manera especial.
The boys understood each other in a very special way.

Note that here  is a personal pronoun and it needs a written accent.

To learn about preposition "con" see Using preposition con followed by a pronoun to say with me, you, him, her, us, you (plural), them.

Learn more about these related Spanish grammar topics

Examples and resources

Hubo mucho amor entre nosotros.
There was a lot of love between us.


Entre y yo hay mucha conexión.
There's a lot of connection between you and me.


Según yo, no es así.
According to me, it is not like that.


Los chicos se entendían entre sí de una manera especial.
The boys understood each other in a very special way.


Las chicas los perseguían, según ellos.
The girls were chasing them, according to them.


Se notó mucho la tensión entre él y ella.
The tension between him and her was very noticeable.


Las piezas estaban conectadas entre sí.
The pieces were connected to each other. [lit: between them]


Según nosotras, nuestros maridos son los mejores.
According to us, our husbands are the best.


El chico que me gustaba estaba entre ellos.
The guy I liked was among them.


Entonces, según vosotros, el curso de español es bueno ¿verdad?
So, according to you, the Spanish course is good, isn't it? (you = plural informal)


Según él, María lo engañó.
According to him, María tricked him.


No puedo interferir entre vosotros dos.
I can't interfere between you two.


El secreto ha quedado entre ustedes.
The secret remained between you. (you = plural formal)


Según , ella tenía la culpa.
According to you, she was to blame.


Q&A

Be the first to ask a question!

I'll be right with you...