Si [if] followed by present indicative + main clause (present tense/future tense)

To express the possibility of something happening in the future depending on a condition that has a high probability of being met, we use these structures with the conjunction si (if):

Si (if) +present tense, ... present tense

Si (if) +present tense, ... simple future tense

Using the present or future tense in the main clause does not change the meaning of the sentence.

Have a look and listen to these examples:

Si me concentro, termino el trabajo pronto.
If I concentrate, I (will) finish the job soon.

Si me concentro, terminaré el trabajo pronto.
If I concentrate, I will finish the job soon.

Si Amalia va al mercado, compra pescado fresco.
If Amalia goes to the market, she will buy fresh fish.

Si Amalia va al mercado, comprará pescado fresco.
If Amalia goes to the market, she will buy fresh fish.

Also bear in mind that the order can also be altered: the main clause can also be placed in front of the condition clause without changing the meaning:

Yo hablaré con tu profesor si tenemos dudas.
I will speak to your teacher if we have any doubts.

¿Me das tu muñeca si te cansas de ella?
Will you give me your dolly if you get bored of her?

Learn more about these related Spanish grammar topics

Examples and resources

Si Amalia va al mercado, comprará pescado fresco.
If Amalia goes to the market, she will buy fresh fish.


Si me concentro, termino el trabajo pronto.
If I concentrate, I (will) finish the job soon.


Yo hablaré con tu profesor si tenemos dudas.
I will speak to your teacher if we have any doubts.


¿Me das tu muñeca si te cansas de ella?
Will you give me your dolly if you get bored of her?


Si Amalia va al mercado, compra pescado fresco.
If Amalia goes to the market, she will buy fresh fish.


Si me concentro, terminaré el trabajo pronto.
If I concentrate, I will finish the job soon.


Q&A Forum 3 questions, 7 answers

JohanC1Kwiziq Q&A regular contributor

¿Me das tu muñeca si te cansas de ella?

The use of “te cansas” looks like reflexive use to me.  However, when I consult the dictionary the use is described as pronominal use.  Please help me with the difference between pronominal and reflexive use.  

Asked 6 months ago
InmaKwiziq team member

Hola Johan

A pronominal verb is a verb that uses a pronoun, for example, casarse (to marry), olvidarse (to forget), escaparse (to escape)... but among the pronomiinal verbs there is a subgroup which is the reflexive verbs. These are pronominal verbs using a pronoun but here the subject performs an action upon himself/herself (or their body), for example: lavarse ( to wash yourself), peinarse (to comb yourself), ducharse (to shower yourself)...

I hope this helps,

Inma

¿Me das tu muñeca si te cansas de ella?

The use of “te cansas” looks like reflexive use to me.  However, when I consult the dictionary the use is described as pronominal use.  Please help me with the difference between pronominal and reflexive use.  

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

JohanC1Kwiziq Q&A regular contributor

Using the present or future tense in the main clause does not change the meaning of the sentence.

Should it read:

Using the present or future tense IF the main clause does not change the meaning of the sentence.  IF in place of IN

Asked 6 months ago
InmaKwiziq team member

Hola Johan,

It wouldn't make sense if you say "if" instead of "in". What we mean in that statement is that whichever tense you use, the meaning of the whole sentence won't change. 

Si ahorro bastante dinero voy/iré a Cuba. 

Both tenses will refer to a "future event".

I hope this clarifies it.

Saludos

Inma

Using the present or future tense in the main clause does not change the meaning of the sentence.

Should it read:

Using the present or future tense IF the main clause does not change the meaning of the sentence.  IF in place of IN

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

PapiB2Kwiziq Q&A regular contributor

spelling?

I believe mercado (mecado) is spelled wrong in this example. 

Si Amalia va al mecado, comprará pescado fresco.If Amalia goes to the market, she will buy fresh fish.

Asked 8 months ago
InmaKwiziq team memberCorrect answer

Hola Papi

It says "mercado" which is the correct spelling for market in Spanish. 

Inma

PapiB2Kwiziq Q&A regular contributor

There are two examples. One of the examples has the correct spelling, mercado.  I believe I have explained one of the two examples poorly. I agree with you that the correct spelling is mercado.  However, the spelling in one of the examples is mis-spelled as mecado.  

InmaKwiziq team member

Papi, 

you are right. I didn't realise there were two similar examples.

Both are correct now.

Gracias

Inma :))

IanB2Kwiziq community member

I believe that there is a degree of ambiguity in this question.  Just suppose that the student is an average student and lazy, there is a high probability that the student will fail,  unless he/she starts to work much harder.  Given that condition, wouldn't the subjunctive be appropriate?  I deliberately submitted two correct answers and a wrond answer. (Subjunctive) to make the point.

IanB2Kwiziq community member

I believe that there is a degree of ambiguity in this question.  Just suppose that the student is an average student and lazy, there is a high probability that the student will fail,  unless he/she starts to work much harder.  Given that condition, wouldn't the subjunctive be appropriate?  I deliberately submitted two correct answers and a wrond answer. (Subjunctive) to make the point.

spelling?

I believe mercado (mecado) is spelled wrong in this example. 

Si Amalia va al mecado, comprará pescado fresco.If Amalia goes to the market, she will buy fresh fish.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Getting that for you now.