Conjugate semi-regular pensar in El Presente (present tense)

The Spanish verb pensar (to think) is semi-regular since its stem changes in some forms in El Presente but it has the same regular endings as other regular ‑ar verbs:

yo pienso
piensas
él / ella / Ud. piensa
nosotros / nosotras
pensamos
vosotros / vosotras
pensáis
ellos / ellas / Uds.   piensan

The first vowel -e- in the stem becomes -ie- except for the nosotros and vosotros forms.

Look at and listen to these examples:

Yo pienso en tí todo el tiempo.I think about you all the time.

piensas demasiado.You think too much.

Ella piensa muy despacio.She thinks very slowly.

Nosotros pensamos sobre la situación política del país.We're thinking about the political situation of the country.

¿Qué pensáis vosotros sobre este tema?What do you think about this?

Ellos piensan en el trabajo constantemente.They think about work constantly.

See also:
List of Common Spanish stem-changing (e > ie) verbs in the present tense

Learn more about these related Spanish grammar topics

Examples and resources

¿Qué pensáis vosotros sobre este tema?What do you think about this?
Ella piensa muy despacio.She thinks very slowly.
Nosotros pensamos sobre la situación política del país.We're thinking about the political situation of the country.
piensas demasiado.You think too much.
Yo pienso en tí todo el tiempo.I think about you all the time.
Ellos piensan en el trabajo constantemente.They think about work constantly.

Q&A Forum 2 questions, 3 answers

AlexanderA1Kwiziq community member

Example sentence

Hi! my first post, so first things first: kwiziq is great!

About the sentence "Ella piensa muy despacio." Isn't that supposed to be "despaciamente", as it is an adverb that describes the way she thinks?

Thank you!

Asked 2 weeks ago
InmaKwiziq team memberCorrect answer

¡Hola Alexander!

First things first... ¡Bienvenido al forum! and glad to hear you like Kwiziq.

Despacio is indeed an adverb (slowly) and the regular form of an adverb in Spanish is with an ending -mente, e.g. felizmente, rápidamente,... but in Spanish we can say "slowly" with two adverbs: despacio or lentamente. Despacio is irregular so it doesn't end in -mente however lentamente does (lento -> adjective for slow; lentamente-> adverb for slowly).

I hope this clarified your doubt.

Un saludo cordial,

Inma

Example sentence

Hi! my first post, so first things first: kwiziq is great!

About the sentence "Ella piensa muy despacio." Isn't that supposed to be "despaciamente", as it is an adverb that describes the way she thinks?

Thank you!

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

JenspanishlearningA2Kwiziq community member

Vosotros

¿Qué pensáis vosotros sobre este tema?

I understand that pronouns can be left out and the subject is determined by the context of the sentence.  I am not very familiar with Castillian, so can "vosotros" be left out in the above sentence and still be grammatically correct?

Asked 1 year ago
InmaKwiziq team member

Hola Jen

Yes, you can omit the pronoun. In fact we tend to do that and use it only when it is necessary to clarify who the subject is or just for emphasis. You could say: ¿Qué pensáis sobre este tema?

Gracias y un saludo

Inma

StuartC1Kwiziq Q&A regular contributor

Hola Inma, 

Could you also say ¿Qué pensáis sobre esto?

Gracias - ¡me encanta el Kwiziq!

Vosotros

¿Qué pensáis vosotros sobre este tema?

I understand that pronouns can be left out and the subject is determined by the context of the sentence.  I am not very familiar with Castillian, so can "vosotros" be left out in the above sentence and still be grammatically correct?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

I'll be right with you...