Conjugate e > i verbs in El Presente de Subjuntivo (present subjunctive)

Generally, stem changing verbs e > ie and o > ue  in El Presente keep the same irregularity in El Presente de Subjuntivo, this means that there is a vowel change in all forms except the nosotros and vosotros forms.

However e > i verbs are different as they keep the e > i change all they way through their conjugation in El Presente de Subjuntivo.

Have a look at the following table showing some e > i verbs:

  VESTIR
to dress
PEDIR
to ask/order
RR
to laugh
 yo vista

pida

ría

  vistas

pidas

rías

él / ella
usted

vista

pida

ría

nosotros 
nosotras
vistamos

pidamos

riamos

vosotros 
vosotras
vistáis

pidáis

riáis

ellos / ellas
ustedes
vistan

pidan

rían

Some other common verbs that follow this rule are:

  • competir = to compete
  • repetir to repeat
  • medir = to measure
  • despedir = to fire
  • reñir = to tell off
  • sonreír to smile

Here are some examples:

No me sorprende que compitas en la final.
It doesn't surprise me that you are competing in the final.

No riñan a los niños tan a menudo.
Don't tell the children off so often.

Será necesario que repitamos el examen.
We will have to repeat the exam.

Quiero que midáis el largo del vestido.
I want you to measure the length of the dress.

Notice how for all these verbs, the vowel -e- from the infinitive becomes -i-  in all the forms.

Listen to these examples :

No me pidáis que vaya allí por favor.
Don't ask me to go there please.

Es mejor que pidamos la cuenta ahora.
We'd better ask for the bill.

No os riáis tanto.
Don't laugh so much.

No es aceptable que nos riamos de ellos.
It is not acceptable that we laugh at them.

Quiero que os vistáis elegantes.
I want you to dress smartly.

Examples and resources

Quiero que os vistáis elegantes.
I want you to dress smartly.


No riñan a los niños tan a menudo.
Don't tell the children off so often.


Voy a trabajar duro antes de que el jefe me despida.
I am going to work hard so the boss doesn't fire me.


No me pidáis que vaya allí por favor.
Don't ask me to go there please.


No es aceptable que nos riamos de ellos.
It is not acceptable that we laugh at them.


No me sorprende que compitas en la final.
It doesn't surprise me that you are competing in the final.


No os riáis tanto.
Don't laugh so much.


Será necesario que repitamos el examen.
We will have to repeat the exam.


Quiero que midáis el largo del vestido.
I want you to measure the length of the dress.


Es mejor que pidamos la cuenta ahora.
We'd better ask for the bill.


Q&A Forum 1 question, 0 answers

"riáis or riais"

Hola,

My trusty Collins dictionary [Seventh Edition 2014] agrees with your conjugation of "riáis" for the 3rd person plural subjunctive but "WordReference [and Spanish dict] both give riais. There is a banner heading in the WordReference entry which I think translates as saying that the tilde was removed in the 2010 reform of the RAE.

Is your version a typo or am I missing something?

Best Regards

John

Asked 1 day ago

"riáis or riais"

Hola,

My trusty Collins dictionary [Seventh Edition 2014] agrees with your conjugation of "riáis" for the 3rd person plural subjunctive but "WordReference [and Spanish dict] both give riais. There is a banner heading in the WordReference entry which I think translates as saying that the tilde was removed in the 2010 reform of the RAE.

Is your version a typo or am I missing something?

Best Regards

John

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

How has your day been?