Why was de edad not accepted?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Why was de edad not accepted?

Hola Thae D.
Thanks for your question — it's a good one! 😊
You're absolutely right that "Tengo cincuenta años de edad" is grammatically correct Spanish. However, in everyday use, native speakers overwhelmingly say just "Tengo cincuenta años". The expression "de edad" tends to sound more formal or literary, and that's why it’s often not accepted in exercises focused on natural, spoken Spanish — especially at A1–A2 levels where simpler forms are preferred.
That said, we’ve taken note of your feedback and will look into whether it can be added as an alternative answer where appropriate. Thanks for pointing it out!
Let us know if you have more questions — we’re happy to help!Â
Saludos
Don't have an account yet? Join today
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level