Using future tense for prediction/probability vs regular future

DougC1Kwiziq Q&A regular contributor

Using future tense for prediction/probability vs regular future

How does one know if

"Hay un incidente ahí; tendrán que llamar a la policía."

should be translated as

1) There is an accident there; they MIGHT have to call the police (probability)

vs

2) There is an accident there, they WILL have to call the police (statement of fact)

Thanks

Asked 10 months ago
InmaKwiziq team member

Hola Doug

We are giving in the English translations "might" to convey the probability of that happening in the future. If we give straight away the future in the English it is pretty much giving it away. This way the student needs to associate the "probability" with the future tense in Spanish.

Hope this helps,

Saludos

Inma

Using future tense for prediction/probability vs regular future

How does one know if

"Hay un incidente ahí; tendrán que llamar a la policía."

should be translated as

1) There is an accident there; they MIGHT have to call the police (probability)

vs

2) There is an accident there, they WILL have to call the police (statement of fact)

Thanks

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level >>
Getting that for you now.