Unclear translation

slim b.A2Kwiziq community member

Unclear translation

Susana trabajaba muy duro.Susana worked very hard.
I think the English translation should be "Susana used to work very hard".
Asked 1 year ago
InmaNative Spanish expert teacher in Kwiziq

Hola Slim

The use of the imperfect doesn't convey the "used to" (action that used to happen in the past but we assume it doesn't happen any longer) - it could also reflect actions that "were happening" or a simple "happened" if we see that action as a more generic past "something happened". Nevertheless, I'll consult with our English team so they corroborate this. My belief is that occasionally in English you could use the preterite without being that specific. 

Saludos

Inma

slim b. asked:

Unclear translation

Susana trabajaba muy duro.Susana worked very hard.
I think the English translation should be "Susana used to work very hard".

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Let me take a look at that...