I can't seem to get it right.
No me queda mucho dinero ________ tengo para dos cervezas más.
come this should be 'pero'. I thought it was a substitute. First clause
is negative and replaced by another, positive clause, hence I thought
'sino que'. Can one please point me to the critical part that would make
me understand the difference? I feel so dumb.
Thank you in advance!
After looking further, sino is used where the first (negative) is incorrect/false. More than just negative. It needs to be corrected to a true statement. Whereas when the negative clause is true in itself (no tengo mucho dinero), it does not need to be corrected, and thus pero suffices.
Is that getting close?
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard