This lesson says:
"In Spanish, to express that someone "would have [done something]" in the past, we use the auxiliary verb haber.
Haber [ìn the conditional simple] + participle of main verb"
However wouldn't you use the perfect conditional to say "would have"?
Sorry I'm not quite following; what do you mean when you say that we'd use the perfect conditional to say "would have"?
This is what we are explaining in the lesson: to say "I would have [done something]" you use the conditional of haber (habría) and the past participle of the main verb, e.g. hecho, puesto, ido, comido, bebido...
Maybe you are referring to "would have" as in the verb "tener"?
In that case, "I would have" would be "Tendría". Is this what you are referring to?
If we look at Conjugate regular verbs in El Condicional Perfecto the first sentence is:
Si lo hubiera sabido antes, yo habría trabajado hasta muy tarde aquel día.
If I had known it before, I would have worked until very late that day.
Aren't you using the perfect conditional to say "would have" here?
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard