Not sure about English translation

MarcosC1Kwiziq Q&A regular contributor

Not sure about English translation

For the example:

De no llegar a tiempo perderíamos el vuelo.
If we didn't arrive on time we'd miss the flight.
I can only see four translations:(1) If we don't arrive on time we'll miss the flight. (or "we could miss")(2) If we hadn't arrived on time we would/could have missed the flight.
Could you please double-check your English translation?  Thanks.

Asked 2 months ago
InmaKwiziq team memberCorrect answer

Hola Marcos

This would be the equivalent of the 2nd conditional type sentence: imperfect subjunctive + conditional

The other translations you are considering are different; we'd say those like this:

Si no llegamos a tiempo, perderemos el vuelo,

If we don't arrive on time, we'll miss the flight.

Si no hubiéramos llegado a tiempo, habríamos perdido el vuelo.

If we hadn't arrived on time, we would have missed the flight.

Here's a lesson that will help you understand better this combination of tenses.

I hope it clarified it.

Saludos

Inma

 

Not sure about English translation

For the example:

De no llegar a tiempo perderíamos el vuelo.
If we didn't arrive on time we'd miss the flight.
I can only see four translations:(1) If we don't arrive on time we'll miss the flight. (or "we could miss")(2) If we hadn't arrived on time we would/could have missed the flight.
Could you please double-check your English translation?  Thanks.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
I'll be right with you...