The English translation of "Anda, pero si Juan ya se ha ido" is "Oh! Juan has already left".
The word "Anda" in this context is an exclamation expressing surprise or realization, and the "but" is implied in the expression "Oh!" as it conveys a sense of surprise or realization.
Muchas gracias Silvia!
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard