Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,737 questions • 9,250 answers • 911,970 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,737 questions • 9,250 answers • 911,970 learners
Hola,
The example given is "No vimos nada desde nuestro asiento" and is translated as "We couldn't see anything from our seats." Should the phrase read "desde nuestros / nuestras asientos?
I had thought that with the noun 'mano' we shouldn't use the possessive pronoun/s?
Please could you advise me here?
Gracias
Clara
Hola,
In the introduction it states ...."all the other endings are the same as regular er verbs íste, ímos, ísteis."
Is this correct? Aren't the ending of regular er verbs iste, imos and isteis all without the accent?
Or am i missing something?
Thanks.
Buenas tardes Inma,
Which do you find is the more commonly used of the two forms? Is it down to personal choice as to whether one uses the regular or irregular form?
Gracias
Clara
One of the questions connected to this lesson is: No es posible que ________ en la montaña. (It is not possible that they got lost in the mountains.)
The correct answers are given as se perdieran and se perdiesen. But why can't it be se hayan perdido as well?
Hi,
Can you explain when one might use sólo as opposed to solo? They both seem to mean "just" or "only."
Thanks. John
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level