In Spanish, to highlight a specific quality of something as the most extreme in its class we can use this superlative structure including the adverb "jamás":
Let's see some examples:
Bear in mind that you can also use this structure with the superlative adjective "mejor" (instead of más):
Here, "jamás" + participle is translated as "ever" + seen/done/written/ known/etc...
With the same meaning, but using a subordinate clause with "que", we can say:
For example:
This construction can also use the indicative, for example:
However, it is much more frequent to use the subjunctive; the subjunctive is more emphatic and reflects a less restrictive field of comparison, i.e. the last example using "que jamás había visto" (indicative) conveys a sense of a limited number of people to compare the girl to, but when using "que jamás hubiera visto" (subjunctive), this is seen as not restricted to a certain number of people, but more widely - more of a generalisation.
In addition, it is also important to note that this construction is more frequently used with a Tiempo compuesto
Remember that the adverb jamás is also an adverb of negation with the meaning "never", which is more emphatic than using "nunca":
Jamás tomo café después de la cena.
I never have coffee after my evening meal.
See also Spanish adverbs of "negación"
Want to make sure your Spanish sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Brainmap today »