Click here for a Daily Dose of Positivity Let's get through the coronavirus together »

Using El Preterito Perfecto de Subjuntivo after esperar que to express a completed action in the future

"Esperar que..." (to hope that...) can be followed by El Pretérito Perfecto del Subjuntivo to express the hope that something will have happened, as a completed action in the future.

Read and listen to these examples:

Espero que hayas tomado tu decisión antes de la fecha acordada.I hope you will have made your decision by/before the agreed date.

Esperamos que hayáis encontrado lo que buscáis para entonces.We hope you will have found what you're looking for by then.

Ella espera que yo ya haya cobrado el lunes próximo.She hopes I will have been paid by next Monday.

You will generally find a future reference in these sentences (unless it has been mentioned before and it is omitted.)

Future references in the examples above:

  • "para entonces(by then)
  • "antes de la fecha acordada(before the agreed date)
  • "el lunes próximo" (next Monday)

The action that is hoped to have been finished/achieved is an action completed within that future reference.

For other uses of "esperar que..." see also:

 

Learn more about these related Spanish grammar topics

Examples and resources

Ella espera que yo ya haya cobrado el lunes próximo.She hopes I will have been paid by next Monday.
Esperamos que hayáis encontrado lo que buscáis para entonces.We hope you will have found what you're looking for by then.
Espero que hayas tomado tu decisión antes de la fecha acordada.I hope you will have made your decision by/before the agreed date.

Q&A Forum 2 questions, 2 answers

EmanuelC1Kwiziq Q&A regular contributor

Is the refence to the future the only thing that distinguishes between whether it describes a comleted actions in rhe past or future? thank you

Asked 1 day ago
InmaKwiziq team member

Hola Emanuel,

Yes, that reference to the future is what makes it refer to a completed future action. If we had no future reference we would think it is referring to the past. For example:

Espero que hayan empezado a construir la nueva urbanización antes de septiembre.

(referring to the future)

Espero que hayan empezado a construir la nueva urbanización.

(referring to the past- unless it is omitting the future reference because it is assumed, i.e. it was mentioned before in the conversation so there is no need to repeat.)

Saludos,

Inma

Is the refence to the future the only thing that distinguishes between whether it describes a comleted actions in rhe past or future? thank you

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

EmanuelC1Kwiziq Q&A regular contributor

El lunes próximo vs. el lunes que viene, are they synonymous and interchangeable?

Asked 5 months ago
InmaKwiziq team memberCorrect answer

Hola Emanuel

El lunes que viene and el próximo lunes are synonymous and interchangeable, for "next Monday", but notice that I am saying "el próximo lunes" not "el lunes próximo". If I used "el lunes próximo" this would normally mean that I am referring to the Monday that comes after some date that has been mentioned. See this mini dialogue:

¿Entonces tienes tu examen de inglés el mismo día que tu examen de alemán?

- No. El examen de alemán lo tengo el lunes próximo. 

The second person is saying that the German exam is the Monday "after he has the English exam". 

I hope this helps,

Inma

 

El lunes próximo vs. el lunes que viene, are they synonymous and interchangeable?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level

Why not share the love?!

Thinking...