Look at these examples:
Adverbial clauses in Spanish are introduced by conjunctions, such as para que (so that), antes (de) que (before), hasta que (until), con tal (de) que (provided that), etc.
The subjunctive mood is required in the adverbial clause in Spanish if the adverbial clause is considered as something hypothetical or anticipated —rather than completed, habitual, or factual.Other examples with adverbial constructions followed by El Subjuntivo:
Other adverbial clauses that require the subjunctive are:
- Siempre que... (As long as...)
Contrataremos al nuevo profesor siempre que tengamos presupuesto.
We will hire the new teacher as long as we have the budget.
- Mientras (que...) (As long as...)
Contrataremos al nuevo profesor mientras (que) tengamos presupuesto.
We will hire the new teacher as long as we have the budget.
- Aunque... (even if)
Aunque me regales rosas no saldré contigo a cenar.
Even if you buy me roses I won't go out with you for dinner.
- Por más que... (No matter how much...)
Por más que lo intente no puedo concentrarme.
No matter how much I try I can't concentrate.
- Por mucho que... (No matter how much...)
Por mucho que lo intente no puedo concentrarme.
No matter how much I try I can't concentrate.
- Una vez que... (Once...)
Te sentirás mejor en el trabajo una vez que conozcas a tus compañeros.
You will feel better at work once you get to know your colleagues.
- Cuando... (When...)
Cuando vayas mañana al mercado, compra pescado para mi.
When you go to the market tomorrow, buy some fish for me.
See also Cuando + the present subjunctive vs Cuando + the present indicative in Spanish for a more detailed lesson about cuando.
Want to make sure your Spanish sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Brainmap today »