In this lesson, there is a sentence "Lamentablemente, no nos quedan más vestidos en la tienda" where the word "más" is missing in the translation. In the explanation it is rightly translated by "left": Unfortunately, we have no dresses left in the store.
We didn't include the word "more" in the English because the translation using "we have no dresses left in the store" already implies that, that there are no more dresses.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard