tomo--why "here?"

D. A.A2Kwiziq Q&A regular contributor

tomo--why "here?"

"Yo tomo el café con menos leche"--why is "tomo" shown as "have" in the English translation? It is a very common phrase in English to say "I take my coffee with . . . ," so was there a reason to change it to "here?"

Asked 2 years ago
John O.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Hola William, 

I think there is a typo "have" not "here." 

You should check out the lesson link below: Using the verb tomar for having food/drink

Saludos. John

InmaNative Spanish expert teacher in Kwiziq

Hola William

tomar is a very common verb that we use when we talk about eating and drinking. You can also say "have" in English as far as I know. You can´t always say "take" though, for example:

I am having (taking ???) a coffee with my friends.

Estoy tomando café con mis amigos.

We had (took ???)  some ice-creams.

Tomamos unos helados.

Saludos

D. A. asked:View original

tomo--why "here?"

"Yo tomo el café con menos leche"--why is "tomo" shown as "have" in the English translation? It is a very common phrase in English to say "I take my coffee with . . . ," so was there a reason to change it to "here?"

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Clever stuff happening!