por qué usaste "tendrá lugar" y no "se celebra" which creates the sense of a "tradition" rather than an "event". I don't think that particular man's voice was really appropriate.
The phrase "en la realización de esta cabalgata" is missing from the audio. . . ?
Por qué "no me pederé" surely "perdería" is more correct for the context?
What is an "Asdecalde"?
What equipment is placed on the horses heads? Is there some special decoration?