Es una pena que vosotros dos ________ al resto del grupo. It is a pity that you two have been gradually leaving the rest of the group.(HINT: Use the verbal structure which stresses the progression of the action)hayáis dejadohayás acabado de dejarhayáis empezado a dejarhayáis ido dejando
Why does the english say “gradually”? Is it somehow implied in the spanish?
Thanks,
Shirley
Spanish for “gradually”
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Shirley S.Kwiziq Q&A regular contributor
Spanish for “gradually”
This question relates to:Spanish lesson "Using ir + present participle to emphasise the progression of an action (perífrasis verbal)"
Asked 3 years ago
InmaNative Spanish expert teacher in Kwiziq
Hola Shirley
The "gradual" process is what the whole structure in Spanish ir + gerund implies. So, as you well guessed, it is implicit in the Spanish but not in the English.
Saludos
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level