I thought it should have been una reunión de negocias but that was marked as incorrect. Is it always the case that a noun modifying another noun comes in its original form or is it a special case for "negocios"?
Freeform Writing Exercise A1
The word negocio, meaning 'business' is a masculine noun. In the sentence you mention, "una reunión de negocios"= a business meeting, the feminine noun is 'reunión'. So it's literally 'a meeting of business'.
I hope this helps a bit :)
Jamison - Focussing specifically on your question: "Is it always the case that a noun modifying another noun comes in its original form?" - I am inclined to answer: "Yes - unless the modifying noun gets recast as an adjective" - although an 'alteration' of this type this is probably rather rare!
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard