(Los estudiantes con los que salí de fiesta eran muy simpáticos. The students who I partied with were very nice.)

CraigB2Kwiziq community member

(Los estudiantes con los que salí de fiesta eran muy simpáticos. The students who I partied with were very nice.)

I'm just curious about the English translation. To be grammatically correct in English, I supposed you'd have to say, "the students with whom I partied." But no one talks that way, and it sounds very stuffy and formal. So I take it, you have decided not to follow English grammar to the letter, but rather the way people actually talk. I think that's a good decision. I take it you are descriptive rather than prescriptive grammarians? 


Asked 8 months ago
InmaKwiziq team memberCorrect answer

Hola Craig

Yes, our English experts choose to use a more descriptive grammar. We actually explain this in our site. Have a look here: Kwiziq policies on English usage.

Saludos

Inma

(Los estudiantes con los que salí de fiesta eran muy simpáticos. The students who I partied with were very nice.)

I'm just curious about the English translation. To be grammatically correct in English, I supposed you'd have to say, "the students with whom I partied." But no one talks that way, and it sounds very stuffy and formal. So I take it, you have decided not to follow English grammar to the letter, but rather the way people actually talk. I think that's a good decision. I take it you are descriptive rather than prescriptive grammarians? 


Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Let me take a look at that...