I am struggling with identifying indirect interrogative sentences in spanish. For example, what makes "Cristina no sabe dónde todavía va a celebrar su cumpleaños" an indirect interrogative sentence, but not "Viajaremos adonde nos recomiende el agente de viajes. Can you explain this please or refer me to a lesson that does? Thanks.
Indirect interrogative questions are a bit tricky. Here is a lesson about donde vs dónde. Take a look at the note about being able or not to replace it by "to what location/in what location". It wouldn't make sense in this case if we said:
We will travel "to what location" ???? the travel agent will recommend.
However this sounds OK saying:
We will travel where the travel agent will recommend.
In the first sentence however, as an interrogative this makes sense:
Cristina no sabe dónde va a celebrar su cumpleaños.
Cristina doesn't know "in what location" she is celebrating her birthday. (grammatically corrrect)
Also note that the "dónde" form uses the indicative:
Cristina no sabe dónde todavía va a celebrar su cumpleaños.
while the "donde" form uses the subjunctive:
Viajaremos adonde nos recomiende el agente de viajes.
Kwiziq has a lesson that explains that (a)donde with the subjunctive means "wherever".
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard