I would like to ask if this construction is often used in Spanish. Is it in some cases interchangeable with cuando? Can it also mean immediately after? E.g. : al regresar del museo me tumbé en la cama? Al plus infinitive seems to be a very convenient construction.
How often is this construction used
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Emanuel B.Kwiziq Q&A regular contributor
How often is this construction used
This question relates to:Spanish lesson "Using Spanish conjunction al + infinitive/perfect infinitive = when doing/ because of doing [something]"
Asked 5 years ago

InmaKwiziq Head of Spanish, Native Spanish Teacher
Hola Emanuel
It is used very very often. And yes, you could say:
Al llegar a casa llamó a Silvia.
or
Cuando llegó a casa llamó a Silvia.
Different structures meaning the same.
Inma
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level