We are family!
Save 15% on all annual Premium plans »

English translation sounds unnatural

ShirleyC1Kwiziq Q&A regular contributor

English translation sounds unnatural

Hola, just a comment, the word “exerting” isn’t necessary in the English translation. “I don’t want.. because of pressure from my husband” sounds natural.  Gracias, Shirley. No quiero ________ a firmar por la presión de mi marido. I don't want to find myself forced to sign because of the pressure my husband is exerting on me
Asked 2 weeks ago
InmaKwiziq team member

Hola Shirley

We try to use the most natural translation, the most common and idiomatic way to express the idea, that's why the English sentence adds more to it, especially if it is an advanced lesson. However, we'll change it to your suggestion to match it with the Spanish side. 

Saludos

Inma

English translation sounds unnatural

Hola, just a comment, the word “exerting” isn’t necessary in the English translation. “I don’t want.. because of pressure from my husband” sounds natural.  Gracias, Shirley. No quiero ________ a firmar por la presión de mi marido. I don't want to find myself forced to sign because of the pressure my husband is exerting on me

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Getting that for you now...