English translation of "remove the resistance on the bike"

George C.C1Kwiziq community member

English translation of "remove the resistance on the bike"

I am curious about a couple of things in the phrase below:

no podíamos quitar carga a la bicicleta.

1) Why isn't there a la in front of carga?

2) How do I decide that a is the correct proposition to use for "from the bicycle"?  My first thought was to use de.  My second thought that the English wording " remove the resistance on the bike" hinted at en.  After seeing the answer, I considered the possibility that cargar may always be followed by a (by grammar rule).

Thanks for any help you can provide.

Asked 3 years ago

English translation of "remove the resistance on the bike"

I am curious about a couple of things in the phrase below:

no podíamos quitar carga a la bicicleta.

1) Why isn't there a la in front of carga?

2) How do I decide that a is the correct proposition to use for "from the bicycle"?  My first thought was to use de.  My second thought that the English wording " remove the resistance on the bike" hinted at en.  After seeing the answer, I considered the possibility that cargar may always be followed by a (by grammar rule).

Thanks for any help you can provide.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Let me take a look at that...