Is there some consistency I am missing in endings in -ar, -er, and -ir verbs in el imperativo? Ex's: Levántate (-ar), siéntese (-ir), córtense (-ar), levantémonos (-ar), acuéstate (ar). Something to do with reflexive?
The imperative needs to be seen not as a whole conjugation because depending on who the imperative is directed to, the ending will vary. Being reflexive or not won't change the ending. For example, for levantarse:
This is the reason why in Kwiziq the lessons related to the affirmative imperative are divided into different subjects.
Here are our lessons on affirmative imperative. Have a look at the links with the lessons at the bottom, you need those that say "Forming the imperative of/for..."
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard