"... contemplaría llover intensamente" is an interesting semantic construction - not immediately intuitive to a native English speaker. However, it is consistent with the fact that Spanish often tends to use an infinitive to translate a gerund or a noun in English: [you do have at least one exercise illustrating this point, I believe].
Freeform Writing Exercise B2
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard