Confused about 'casi te metiste' vs 'un poco mas y te metes'
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Nikos P.Kwiziq community member
Confused about 'casi te metiste' vs 'un poco mas y te metes'
________ en el charco.You nearly stepped in the puddle.Un poco más y te metesCasi te metiste
How is the answer un poco mas and not case ti metiste? I asked my peruvian friend and she thought it was also the second. It's past tense i'm confused
How is the answer un poco mas and not case ti metiste? I asked my peruvian friend and she thought it was also the second. It's past tense i'm confused
This question relates to:Spanish lesson "Using por poco/casi/un poco más y + present tense for nearly/almost in Spanish"
Asked 3 months ago
Janusz P.Kwiziq Q&A regular contributor
The system marks “casi te metiste” as wrong. To me, Silvia's answer in effect says that the system is wrong. A cursory search of the web confirms this impression. The categorical statement that “casi te metiste” is wrong seems to be wrong.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level