In the sentence "Al calentar la leche me quemé" I feel like in English we would use a comma between 'leche' and 'me' to separate the two clauses. Is this not the case in Spanish? (I might have it wrong in English.)
yes, we checked and both in Spanish and English we need the comma. I just changed it. Bear in mind that, at least in Spanish, if the "al + infinitive" clause comes at the end, you don't need the comma:
Me quemé al calentar la leche.
Gracias y saludos
Thanks for asking this question; I just came across this lesson and I, too, had the same question.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard