In Mexico for love (B2)
Spanish writing exercise

En México por amor

Manuel fell in love in Mexico and decided to move there. In this exercise you'll practise subordinate clauses, the difference between El Pretérito Imperfecto vs. El Pretérito Indefinido and perfect infinitives.

Pay attention to the hints!

Some vocabulary you may want to look up before or during this exercise: "at first sight", "that is (i.e., in other words)" and "the Pond".

I’ll give you some sentences to translate into Spanish

  • I’ll show you where you make mistakes
  • I’ll keep track of what you need to practise
  • Change my choices if you want
Start the exercise

Here's a preview of the text for the writing challenge, when you're ready click the start button above:

When I met Margarita during a vacation in Cancun, I never imagined that we would end up living there. It was love at first sight, that is, an infatuation of the type that lasts a lifetime, and from the first day we knew that we would not be apart again. Obviously, it was very difficult for my parents to accept that I would live on the other side of the Pond, but they were deeply happy for me. Also, as soon as I arrived in Mexico, I found work and I started the process to obtain nationality, which would allow me to live in a country with great diversity. For the time being, I think I made the right decision and I am incredibly happy with my wife. I'm very glad I followed my heart and having discovered a fascinating country.

Let me take a look at that...