Estar para + infinitive to say someone/something is ready for something

Take the fastest path to fluent Spanish

Learn when to use estar + para + infinitive in Spanish

Estar para: ready to/about to

In conversational Spanish we often use estar para (+ infinitive) when we want to express that someone/something is either "ready/prepared" to do something or "about to" do something. 

For example:

Mi hija ya está para casarse.My daughter is ready to get married.

Los melocotones están para comerlos.The peaches are ready to eat. (they are ripe)

He tenido un día largo. Estoy para acostarme.I had a long day. I am ready for bed.

Está para llover.It is about to rain.

Note that the last example above expressing it's about to rain, could also use por with the same meaning: "Está por llover"

No estar para: negative sentences 

When it's used in a negative sentence it can also imply "not being in the mood for something" or "not being able to do something", for example:

No estoy para andar mucho. Todavía me duele la rodilla desde la caída de ayer.I am not ready to/cannot walk much. My knee still hurts from yesterday's fall.

Miguel no está para aguantar bromas. Hoy ha discutido con su jefe.Miguel is not in the mood for putting up with any jokes. He had an argument with his boss today.

Note that, with this same nuance, you may hear expressions using "no estar para" + noun, which are basically meaning the same but omitting the infinitive. For example, you could also say:

¡Déjame, no estoy para bromas!Leave me alone, I'm not in the mood for jokes!

Yo paso esta vez. No estoy para caminatas. Me duele mucho la rodilla.I'm going to give it a miss. I can't do any walks/walking. My knee is hurting a lot.

 

Estar para: a mission/purpose

We can also use estar para + infinitive to express that the subject has "a mission/a purpose", as in a general statement. For example:

Los médicos están para ayudar a los ciudadanos a tener una buena salud.Doctors are [there] to help citizens stay healthy.

Los padres están para ayudar a los hijos.Parents are [there] to help their children.

Want to make sure your Spanish sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Brainmap today »

Learn more about these related Spanish grammar topics

Examples and resources

Yo paso esta vez. No estoy para caminatas. Me duele mucho la rodilla.I'm going to give it a miss. I can't do any walks/walking. My knee is hurting a lot.
Miguel no está para aguantar bromas. Hoy ha discutido con su jefe.Miguel is not in the mood for putting up with any jokes. He had an argument with his boss today.
Los melocotones están para comerlos.The peaches are ready to eat. (they are ripe)
Está para llover.It is about to rain.
He tenido un día largo. Estoy para acostarme.I had a long day. I am ready for bed.
Los padres están para ayudar a los hijos.Parents are [there] to help their children.
Mi hija ya está para casarse.My daughter is ready to get married.
No estoy para andar mucho. Todavía me duele la rodilla desde la caída de ayer.I am not ready to/cannot walk much. My knee still hurts from yesterday's fall.
¡Déjame, no estoy para bromas!Leave me alone, I'm not in the mood for jokes!
Los médicos están para ayudar a los ciudadanos a tener una buena salud.Doctors are [there] to help citizens stay healthy.
Let me take a look at that...