Why 'reservar en' instead of just 'reservar'?

ConnorB2Kwiziq community member

Why 'reservar en' instead of just 'reservar'?

For the sentence:

Ustedes quisieron reservar en este hotel.

Asked 5 months ago
InmaKwiziq team memberCorrect answer

Hola Connor

We sometimes say literally to book in somewhere using reservar en + place. It is as if we were omitting what we are booking, so, booking "a room" is implicit, i.e "reservar una habitación en un hotel" (reservar en un hotel) or "reservar una mesa en un restaurante" (reservar en un restaurante).

I hope this clarified it.

Saludos

Inma

Why 'reservar en' instead of just 'reservar'?

For the sentence:

Ustedes quisieron reservar en este hotel.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Getting that for you now...