Variations of 'Stop doing something'

AlexB2Kwiziq community member

Variations of 'Stop doing something'

In English there is a difference between 'stop smoking' as in put down the cigarette your smoking right now and 'stop to smoke' as in in quit smoking for good. Anything like that in Spanish?

Asked 1 month ago
InmaKwiziq team memberCorrect answer

Hola Alex

For your first sentence "stop smoking right now , [put it down]" we can still use the same structure in Spanish: " Deja de fumar", or also "Para de fumar" although we can be a bit more accurate and say "¡Apaga ese cigarrillo!" (Put down that cigarette!) -this would definitely refer to the smoking happening at the time of speaking. 

I hope this clarified it.

Saludos

Inma

Variations of 'Stop doing something'

In English there is a difference between 'stop smoking' as in put down the cigarette your smoking right now and 'stop to smoke' as in in quit smoking for good. Anything like that in Spanish?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Thinking...