Una marca española

JohnB2Kwiziq Q&A regular contributor

Una marca española

Hola,

I was marked correct for putting "una marca español" when in fact it is an exception to the rule for adjectives ending in "L" per the lesson, and should be española.

Is it in fact optional?

Saludos. John

Asked 2 months ago
InmaKwiziq team member

Hola John

I check in the system and we haven't given any possible correct answer using "español". Español needs to agree with "marca", either "marca española de cacao" or "marca de cacao española". In both cases the adjective is always referring to "marca" not "cacao".

Saludos

Inma

InmaKwiziq team member

John,

When you take the exercise, you get corrected. When you wrote your sentence with "español" it should show you a blue "a" to show you the correct word.

Inma

JohnB2Kwiziq Q&A regular contributor

Thanks Inma. 

I don't recall seeing the blue "a" but perhaps I missed it. Your additional comment is understood, thanks. John

Una marca española

Hola,

I was marked correct for putting "una marca español" when in fact it is an exception to the rule for adjectives ending in "L" per the lesson, and should be española.

Is it in fact optional?

Saludos. John

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level >>
Clever stuff underway!